1 00:00:00,300 --> 00:00:03,388 R. Kipling MOWGLI 2 00:00:03,389 --> 00:00:08,239 BACK TO MEN 3 00:00:08,240 --> 00:00:11,961 Screenplay by L. Belokurov Directed by R. Davydov 4 00:00:11,962 --> 00:00:14,888 Art Direction: A. Vinokurov, P. Repkin Camera Operator: E. Petrova 5 00:00:14,889 --> 00:00:17,714 Composer: S. Gubaidulina Sound Operator: G. Martynyuk 6 00:00:17,715 --> 00:00:20,088 Animators: V. Zarubin, O. Komarov, F. Eldinov, 7 00:00:20,089 --> 00:00:22,868 V. Likhachov, O. Safronov, V. Bobrov, S. Dyozhkin, P. Korobaev 8 00:00:22,869 --> 00:00:25,088 Voice Actors: Mowgli: L. Shabarin Shere Khan: A. Papanov 9 00:00:25,089 --> 00:00:27,388 Bagheera: L. Kasatkina Tabaqui: S. Martinson Kaa: A. Nazarov 10 00:01:08,488 --> 00:01:12,188 Bagheera, why do I want to howl 11 00:01:12,388 --> 00:01:15,046 as if I had missed my quarry on the hunt? 12 00:01:15,246 --> 00:01:18,907 And right away you are ready to laugh and jump like the Bandar-log? 13 00:01:19,107 --> 00:01:20,688 Yes. 14 00:01:20,940 --> 00:01:23,742 Here, listen. 15 00:01:24,911 --> 00:01:26,488 What is it? 16 00:01:34,488 --> 00:01:36,213 It is a heart. 17 00:01:36,588 --> 00:01:38,790 A human heart. 18 00:01:39,898 --> 00:01:44,732 Only a human heart can feel so much sorrow and joy. 19 00:01:50,058 --> 00:01:53,749 Just sitting around while melons are utterly dried up? 20 00:01:53,949 --> 00:01:55,338 What is that to me? 21 00:01:55,538 --> 00:01:57,324 "What is that to me?" 22 00:01:57,524 --> 00:02:00,972 Just try to dive into the pool below the Bee-Rocks. 23 00:02:02,055 --> 00:02:05,217 Nay. The foolish water is going all away, 24 00:02:05,417 --> 00:02:07,418 and I do not wish to break my head. 25 00:02:07,618 --> 00:02:09,188 Your loss. 26 00:02:09,388 --> 00:02:15,764 A small crack might let in some wisdom. 27 00:02:23,166 --> 00:02:29,388 Mmm. Prickly Sahi has brought bad news. 28 00:02:44,599 --> 00:02:48,729 This tree never lies. 29 00:02:49,763 --> 00:02:52,465 To the Jungle 30 00:02:53,615 --> 00:02:59,437 is coming the Great 31 00:02:59,637 --> 00:03:03,012 Drought. 32 00:03:52,232 --> 00:03:56,667 The sun has killed the Jungle 33 00:03:57,388 --> 00:04:01,842 for three days' flight. 34 00:04:09,322 --> 00:04:15,502 The Water Truce! The Water Truce! 35 00:04:16,609 --> 00:04:21,708 Hathi has proclaimed the Water Truce! 36 00:04:22,290 --> 00:04:25,307 Visit the drinking-places with no fear 37 00:04:25,507 --> 00:04:27,488 in the time of the Great Drough. 38 00:04:27,688 --> 00:04:29,248 Do not be afraid! 39 00:04:29,448 --> 00:04:32,806 It is death to kill during the Water Truce. 40 00:04:59,422 --> 00:05:03,976 If only that truce was not... 41 00:05:04,176 --> 00:05:07,194 Peace there. Peace. 42 00:05:08,621 --> 00:05:12,357 All the Jungle obeys the Law. 43 00:05:12,995 --> 00:05:18,583 However, I wish I could get good from chewing branches. 44 00:05:18,783 --> 00:05:21,558 We also wish you could, 45 00:05:21,758 --> 00:05:23,212 very greatly! 46 00:05:23,412 --> 00:05:25,377 Well spoken. 47 00:05:25,577 --> 00:05:31,288 When the Truce ends that shall be remembered in your favour. 48 00:05:55,739 --> 00:05:57,373 This is blood. 49 00:05:57,923 --> 00:06:00,597 - This is blood! - This is blood! 50 00:06:02,288 --> 00:06:04,489 You Lame Butcher, 51 00:06:04,689 --> 00:06:09,167 did you not hear Hathi trumpeting? 52 00:06:09,367 --> 00:06:12,668 You have broken the Law of the Jungle! 53 00:06:12,868 --> 00:06:15,495 - He has broken the Law. - He has broken the Law. 54 00:06:16,843 --> 00:06:18,588 Peace there. 55 00:06:20,077 --> 00:06:23,088 Remember the Truce. 56 00:06:23,688 --> 00:06:26,969 I am too full today. 57 00:06:27,169 --> 00:06:29,494 We are too full today. 58 00:07:09,638 --> 00:07:12,114 Speak, Grey Brother. 59 00:07:13,460 --> 00:07:15,488 He was hiding for a month. 60 00:07:15,688 --> 00:07:17,638 He stole a buffalo from men. 61 00:07:17,838 --> 00:07:19,604 To throw us from the trail. 62 00:07:19,804 --> 00:07:21,522 Speak briefly. 63 00:07:21,923 --> 00:07:25,529 He is in the Cold Ravine. 64 00:07:26,267 --> 00:07:28,488 Everything is ready. 65 00:07:28,888 --> 00:07:31,211 Yes. It is time. 66 00:07:49,488 --> 00:07:52,788 Drive the buffaloes towards the lower exit from the ravine, 67 00:07:53,688 --> 00:07:55,957 and we are going from the top. 68 00:08:08,188 --> 00:08:11,438 We be of one blood, 69 00:08:11,838 --> 00:08:13,873 you and I. 70 00:08:39,488 --> 00:08:41,366 Buffaloes. 71 00:08:42,188 --> 00:08:46,230 Going right into owr jaws, ha-ha! 72 00:08:48,288 --> 00:08:49,966 Fool! 73 00:08:50,288 --> 00:08:54,220 No one can stand against a whole heard! 74 00:09:01,488 --> 00:09:03,631 Who is there? 75 00:10:20,388 --> 00:10:22,535 Well, Little Frog, 76 00:10:22,735 --> 00:10:27,371 it is time to remember the Red Flower. 77 00:11:02,524 --> 00:11:07,514 I always told: 78 00:11:07,714 --> 00:11:11,704 "Having cast the skin, 79 00:11:11,904 --> 00:11:19,041 we may not creep into it afresh." 80 00:11:19,588 --> 00:11:23,017 Ha. I also told him: 81 00:11:23,217 --> 00:11:27,740 that little frog will repay his debt. 82 00:11:27,940 --> 00:11:29,488 My Teacher! 83 00:11:29,688 --> 00:11:32,237 I do not recognize the Jungle. 84 00:11:33,168 --> 00:11:35,830 The year turns. 85 00:11:39,061 --> 00:11:42,217 It is ever thus 86 00:11:43,185 --> 00:11:48,714 at the spring. 87 00:11:50,455 --> 00:11:52,742 Look 88 00:11:53,988 --> 00:11:57,216 how beautiful the world 89 00:11:58,248 --> 00:11:59,956 is. 90 00:12:04,304 --> 00:12:07,225 At a time like this 91 00:12:07,425 --> 00:12:11,449 I feel sad 92 00:12:12,276 --> 00:12:15,088 that I was not born 93 00:12:15,933 --> 00:12:18,638 a butterfly 94 00:12:19,488 --> 00:12:23,661 or a flower. 95 00:12:24,261 --> 00:12:26,237 O great Kaa, 96 00:12:26,737 --> 00:12:31,288 I though I am the only one to feel that. 97 00:12:33,104 --> 00:12:37,488 Listen to how the heart is beating. 98 00:12:46,793 --> 00:12:49,755 That is... 99 00:12:53,707 --> 00:12:56,180 ...the spring. 100 00:13:01,759 --> 00:13:03,892 I do not know what it is, 101 00:13:04,988 --> 00:13:08,520 but I can not stand it anymore. Can not! 102 00:13:11,534 --> 00:13:15,442 That means 103 00:13:15,941 --> 00:13:21,005 he became a grown man. 104 00:13:21,205 --> 00:13:25,589 He was the best of my pupils. 105 00:13:50,231 --> 00:13:52,753 What a foolish joke. 106 00:16:16,188 --> 00:16:19,694 I do not understand what is happening to me. 107 00:16:19,894 --> 00:16:24,514 Nothing wrong. That is only tears. 108 00:16:25,778 --> 00:16:31,281 Yes... It is hard 109 00:16:31,481 --> 00:16:35,788 to cast the skin. 110 00:16:39,916 --> 00:16:41,488 I do not want to go, 111 00:16:41,602 --> 00:16:44,803 but something is like pulling me. 112 00:16:46,488 --> 00:16:52,480 Though I cannot now see the trees before me, 113 00:16:54,488 --> 00:16:58,941 I see farther. 114 00:16:59,488 --> 00:17:01,774 And I am telling you: 115 00:17:03,488 --> 00:17:05,208 you are right. 116 00:17:05,788 --> 00:17:07,844 The time has come. 117 00:17:08,758 --> 00:17:11,549 Take your own trail. 118 00:17:12,288 --> 00:17:17,138 Make your lair with your own blood, 119 00:17:18,074 --> 00:17:20,423 your own pack. 120 00:17:22,388 --> 00:17:25,602 I taught you 121 00:17:25,802 --> 00:17:27,437 the Law. 122 00:17:30,163 --> 00:17:34,563 We be of one blood. 123 00:17:34,763 --> 00:17:38,037 We be of one blood, 124 00:17:38,237 --> 00:17:40,227 you and I. 125 00:17:41,585 --> 00:17:43,923 Free Pack, 126 00:17:44,978 --> 00:17:48,429 I kept my word. 127 00:17:49,188 --> 00:17:51,863 It looks like the time has come 128 00:17:52,063 --> 00:17:55,600 and I am going to men. 129 00:17:57,086 --> 00:18:00,862 You need a new leader. 130 00:18:01,866 --> 00:18:04,894 - We need a new leader. 131 00:18:09,288 --> 00:18:13,391 Yes, you need a new leader. 132 00:18:15,188 --> 00:18:18,341 I am leaving. And if — 133 00:18:18,541 --> 00:18:21,488 And if you Mowgli, ever need — 134 00:18:24,735 --> 00:18:26,707 — a sharp eye, 135 00:18:28,617 --> 00:18:30,564 — a sharp tooth, 136 00:18:31,770 --> 00:18:33,835 — a sharp claw, 137 00:18:34,647 --> 00:18:36,829 — a sharp word, 138 00:18:37,488 --> 00:18:43,161 — a wise word, 139 00:18:44,488 --> 00:18:49,389 — remember that the Jungle is yours, Mowgli. 140 00:19:02,588 --> 00:19:08,312 This is the fifth and the last of the Mowgli stories.